جومونگ که گوی
ا ماشیح (منجی قوم یهود) و قومش همان فرزندان برتر خداوند هستندارتباطی تنگاتنگ با تورات و تلمود دارد آنگونه که همواره مورد عنایت الهیاست و حتی همچون پیامبران بنی اسرائیل(طالوت و داوود) خداوند به او روشبافت و ساخت زره را آموخته وسربازانش را با تعدادی کم بر دشمنان بسیار خوداز امپراطوری چینی ها یا “هان” پیروز می گرداند.
چندی پیش به مقاله ای با عنوان” جومونگ و نجاتبخشی بنیاسرائیل” در سایت موعود نوشته استاد ارجمندم جناب دکتر شفیعی سروستانی برخوردم.
تحلیل ایشان خصوصا این مطلب که” شاید این یادداشت ذهن بسیاری از جوانان علاقمند را برای کشف دقایق این مجموعه و کشف سایر مشابهت ها یاری دهد” بنده را بر آن داشت تا تحلیلی ترمینولوژیکال، تاریخی و تطابقی بر این افسانه کره ای بنویسم.
شاید تاسف بار به نظر برسد که برنامه های پر محتوایی همچون “این شبها” دررسانه ملی هیچ تکراری نداشته باشند و بعضا ساعاتی از پخش تلویزیونی را به خود اختصاص دهند که همزمان در شبکه ای دیگر برنامه پربیننده ای مانندسریال رستگاران در حال پخش است و در عوض سریال جومونگ دو بار تکرار شود.
بررسی تحرکات یهود در زمینه فرهنگ سازی و قلب واقعیات از طریق رسانه ، نهدر این مجال که خود فرصتی بسیار می طلبد ،اما مقدمتا پیش از پرداختن بهافسانه جومونگ به عنوان نمونه و جهت آشنایی با رویه کاری آنها ذکر چند مورد را مفید می دانم.
عبارت “موش کثیف” که سالها در اروپا خطاب به یهودیان گفته می شد ، نه بامقابله به مثل یهود ، بلکه در یک جریان فرهنگی- رسانه ای طی چند سال عملااز بین رفت.
برای نمونه اکثر ما انیمیشن “میکی ماوس” که باز گو کننده ماجرا های موشیزیرک در مقابله با توطئه های دشمنانش بود را دیده ایم .بخش اول عبارت mici mouse که به معنای “میکی موشه” است یعنی mici در ذهن واژهmike مخففمیکائیل که از اسامی عبرانی است را متبادر می سازد و از سویی دیگر واژهmice به معنی صورت جمع کلمهmouse،یعنی موش ها است،و در کل در دل نام اینانیمیشن ارتباطی چند گانه بین موش و یهود نهفته است.
این موش زیرک و دوست داشتنی آن چنان در دل های بینندگان نفوذ می کند که دیگر ترکیب موش کثیف ترکیبینا خوشایند و نا چسب به نظر می آید.
در موردی دیگر که بی شک شاهکار تاریخ انیمیشن سازی جهان است یعنی “تام وجری “، پیروز بلا منازع همیشه داستان “جری ” یا کاراکتر موش است . تا جاییکه بیننده آرزو می کند کاراکتر گربه یا “تام” نیز هر از چندگاهی پیروزشود ولی گویا قرار است این یک سرنوشت محتوم و لم یتغیر تاریخ باشد که همیشهموش پیروز خواهد بود ، موشی که در خود بار معنایی یهودی را نهفته دارد.
به هر حال کودکانی که طی دو یا سه دهه پیش این انیمیشن ها را نگاه می کردنداکنون بزرگ سالانی هستند که دیگر برایشان عبارت موش کثیف به معنای” یهودی” مفهومی ندارد و در اروپایantisemitist (ضد یهود) موش کثیف ترکیبینامأنوس بوده و موش به عنوان موجودی دوست داشتنی ، زیرک و مهربان بارمعنایی جدیدی یافته است اما نكته جالب این ماجرا متولیان محترم فرهنگی کشور ما هستند که اکنون اقدام به جلوگیری از پخش گسترده این انیمیشن هاکرده اند که به نظر حقیر ، نوش دارویی پس از پوسیدن کفن نوادگان سهراباست.
نمی دانم شاید بیست سال آینده هم نگه داشتن سی دی های افسانه جومونگ جرم محسوب شود.
جومونگی که همچون موسی(ع) در خانه فرعون(امپراطور) رشد و نمو می کند ، برعلیه وی می شورَد و در نهایت مردم آواره را با گذراندن از رودخانه ایپهناور (گذر موسی از رود نیل)به سرزمین خالی از سکنه ! پدرانشان یعنی چوسانقدیم (ارض موعود ) وارد می کند.
چو سان در ذهن ، عبارت(جوسان) “jew sun”یعنی خورشید یهود را متبادر میسازد و ماجرا آنجا شگفت آور می شود که خورشید در تورات نماد ارض موعود یاسرزمین مادری باشد.
چوسان که ارض موعود شد ، منجی این قوم – جومونگ- نیز راهبی یهودی میشود.=jew Monk) راهب یهودی ( و پایه های ابتدایی امپراطوری خود را در“جولبن” (جو + لبن )می گذارد . در اکثر واژه های کلیدی این افسانه کره ای“جو” و یا چیزی شبیه آن ، که دقیقا با همین تلفظ در زبان لاتین یهودی معنیمی دهد، استفاده شده است.
شایان ذکر است لازم نیست دقیقا إملاء این لغات صحیح باشد چراکه در عمل همممکن نیست، بلکه نویسندگان این افسانه کوشیده اند از اسامی و یا کلماتیبهره ببرند که حداکثر ممکن با اسامی و مفاهیم یهود شباهت داشته و تلفظمشابه آنها ـ نه الزاما املاءـ اهداف صهیونیستی عناصر پشت پرده این مجموعهرا در ذهن بینندگان نهادینه کند.
جالب اینکه بیشتر این عبارات اسامی خاص هستند تا در صورت ترجمه و دوبله به زبانهای دیگر تغییری نیابند.
البته آنچه ذکر شد سوای موارد متعدد نمادگرایی تصویری- صهیونیستی این سریال است.
جومونگی که همچون موسی(ع) در خانه فرعون(امپراطور) رشد و نمو می کند ، برعلیه وی می شورَد و در نهایت مردم آواره را با گذراندن از رودخانه ایپهناور (گذر موسی از رود نیل)به سرزمین خالی از سکنه ! پدرانشان یعنی چوسانقدیم (ارض موعود ) وارد می کند.
البته آنچه ذکر شد سوای موارد متعدد نمادگرایی تصویری- صهیونیستی این سریال است.